ANALISIS PERBANDINGAN KATA BANTU BILANGAN INDIVIDUAL BAHASA MANDARIN DENGAN KATA BANTU BILANGAN INDIVIDUAL BAHASA INDONESIA
Abstract
The number of Chinese noun quantifiers is very rich, and the usage is very complicated. Different nouns have different matching quantifiers. This situation makes Indonesian students prone to errors when learning quantifiers. Therefore, this article tries to compare Chinese individual noun quantifiers with Indonesian corresponding individual noun quantifiers. This article compares and analyzes one-to-one, one-to-many and many-to-one individual noun quantifiers and finds the similarities and differences between Chinese and Indonesian individual noun quantifiers.
This work is licensed under a Lisensi Creative Commons Atribusi 4.0 Internasional.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Lisensi Creative Commons Atribusi 4.0 Internasional that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).